「變得有自信」真的是解決問題的根本之道嗎?

近來有很多來諮詢的人,不論想詢問的是感情上維繫的問題還是吸引的問題,談到最後幾乎都會深入到核心,談到關於安全感的問題。而與安全感這個議題最接近我們也最熟悉的,就是所謂的「自信」。現在幾乎關於自我的書籍與文章,都定調在要「有自信」這個點上。

我不曉得在諮詢的過程中聽到幾次類似像這樣的句子:「所以要解決問題,我要變得有自信囉?」這個問句聽起來似乎沒有什麼問題,但「變得有自信」是我們要追求的目標嗎?

這就要從我們如何去看到「有自信」這件事,我們如何去定義怎樣的人叫做「有自信」。自信這個詞彙已經普遍被認為是「相信自己擁有自己想要、好的東西或特質」的這個意義。但如果自信是用這樣的方式解讀,那麼「變得有自信」就會變成一個糖衣毒藥。如果自信是用這樣的定義去理解,那麼所謂的「沒自信」的狀態,是不是就等於不能被看見?自己不能是「沒自信」的?

今天當我很了解自己不是擅長某件事的時候,這個「要變得有自信」的這個信念,可能就會誤導我們變成一個自欺欺人的人。因為「有自信」才是被推崇的,所以即使我身上明明以第三人的角度並沒有展現出不論是才華、魅力還是不論任何能力,我都要說服自己「因為我想要有,所以我要先相信自己有,才能說服別人」嗎?

當我們的目標是「變得有自信」,我們就很容易去追求所謂「游刃有餘的樣子」的表演,我們心中都有一個所謂「有自信」的人該有的樣子,我們就會去追求自己表象變成那樣子的人。但回歸到真正的問題源頭,也就是所謂的安全感的問題。追求變得有自信的樣子,會使我們變得更有安全感嗎?如果我們很仔細的去思考這個問題,會發現如果變成有自信的人是我們所追求的目標,那麼我們可能只會變得更沒安全感。因為我們認為只有自己腦內想像的有自信的樣子才是被人喜歡的樣子,所以當我們的不安全感出來作祟影響我們的時候,我們的直接反應就是排斥、隱藏它。而當我們想要排斥、隱藏我們自己認為「不被他人接受的」樣子時,那就跟所謂「有自信」的真正意義遠遠脫離了。

我現在不是很喜歡「自信」這個詞彙,覺得這個詞似乎已經脫離了它真正的意義。當然當我們安全感的議題被處理之後,我們對周遭的事情的確會變得不會那麼緊張、比較游刃有餘,但這並不代表我們緊張、不知所措的一面是不應該出現且需要被視為不被接受的面相。我們所認為的「自信」的樣子,它只是當我們處理完自身課題之後自然而然會出現的狀態,我會希望我們看待自信是一個附加價值,而不是我們該追求的目標。

不論外在環境如何變化,使我們痛苦的其實都只是我們的內心而已。可以說,我們要交代的對象是自己的內心。因為內心才是決定我們如何感受這個世界的主要因素。當我們面對自己的內心時,我們要的其實是活得更自在、輕鬆、快樂。這個才應該是我們真正的目標所在,而不是「變得有自信」。

而要達成這個目標,更精確的做法其實是「接受」。接受目前自己如何看自己,別人如何看自己,不用好壞或是對錯去代入這些觀點,它就是一件事情。如果別人覺得你很好,接受他擁有這個觀點。而不是為了迎合自己自卑的心態,去說這些看見你的好的人都不重要或是是騙人的。如果別人覺得你不好,接受他擁有這個觀點,而不是為了迎合自己自傲的心態,去說這些看見你不好的都很雞掰或是嫉妒你才說的。如果別人覺得你不好,接受他擁有這個觀點,而不是讓他的觀點變成妳的價值觀。接受這些事情的存在、多元觀點的存在,但它不必影響妳如何存在。

就像是化學式中的那些分子互相撞擊產生的物質,他們並沒有好壞對錯,就是存在而已。如同佛家說的「如是,如是。」意指「就是這樣,就是這樣。」而已。

但是當我們面對自己的時候,我們應當把好與不好拿掉,認真去細數自己擁有什麼東西,不論好壞全體納入。如果真的想要一個標準,可以使用自己喜歡與否。就像喜歡吃蘋果的人,不會說喜歡橘子的人比較低階或比較差。而你不喜歡並不代表別人不喜歡,但當你覺得因為你不喜歡所以擁有這個東西「不好」的時候,你的表現行為才會變得無法讓別人喜歡起來。並不是這個你擁有的東西使你變得不討人喜歡,而是你強制的把自己塞在自己的框架裡,預設別人也不會喜歡。

如果不喜歡自己某個地方,如果想改變,也要先接納,才有辦法真實的改變。而只有當我們「接受」自己所有的面相跟樣子的時候,我們才能更精準地知道自己要怎麼做、做到什麼程度,才能非常實際的讓他人也真切的感受到自己增加的不論是特質還是技能。因為如果我們在某個面向是0分,我們要接受它是0分,並不以為恥。而不是誤以為自己可以什麼都不做就有60分。當我們接受自己在那個面向是0分的時候我們才能真實地充實自我,扎扎實實地成為60分甚至更高的分數。

但要注意,這個分數,在每個人心中也會有不同的評斷標準跟數值,最重要的是你如何去看待這些數字,跟如何跟他們共存。並且知道這些評斷標準是妳自己可以去選擇的,只要我們能夠對自己的內心交代即可,而如此,我們就能活得更自在、輕鬆。

Share this Post!

About the Author : Dana


0 Comment

發表迴響